So, here's a fun game to play. Let's pretend CF was around since the NES era and was big enough to localize tons of big-name console games while still awesome enough to add their particular brand of characterization to the text. What would your dream-CF-localizations be?
Man I wish they had been around for the first 3 Legend of Heroes games for the PSP. Then maybe when Trails in the Sky came out people wouldn't have been like 'Legend of Heroes? What? Why should we care about this series?'
Also, and this is on my mind since I'm currently playing this series, the Ar Tonelico games probably would've been awesome(er) in their hands. The level of humor in the AT games is great but sometimes the localization feels really stiff without much characterization to separate the characters. One point where this is especially striking is when you're forced in AT2 to pick between several versions of a character to find who you believe is the real one based on single lines of dialogue they say. Sure there was a difference between all the choices, but I honestly had no idea which one fit the personality of the original because all her dialogue before then, despite being well written, was a little bland and lifeless.
And while we're on the subject of games that could have been (more) awesome and funny if touched by the hand of CF, I'd put Wild Arms 2 up there as well. Or any of the Wild Arms. The Wild Arms series was full of amazing puns and jokes in the Japanese language, the great majority of which were either lost or localized in a very un-funny way when they came out in the West. And I mean c'mon shouldn't an American company be able to add a little more spice to a game series based heavily off the American Old West?