Carpe Fulgur > General Discussion

Which Older Games do you Wish CF Had Been Around to Localize?

(1/7) > >>

Ataru:
So, here's a fun game to play. Let's pretend CF was around since the NES era and was big enough to localize tons of big-name console games while still awesome enough to add their particular brand of characterization to the text. What would your dream-CF-localizations be?

Man I wish they had been around for the first 3 Legend of Heroes games for the PSP. Then maybe when Trails in the Sky came out people wouldn't have been like 'Legend of Heroes? What? Why should we care about this series?'

Also, and this is on my mind since I'm currently playing this series, the Ar Tonelico games probably would've been awesome(er) in their hands. The level of humor in the AT games is great but sometimes the localization feels really stiff without much characterization to separate the characters. One point where this is especially striking is when you're forced in AT2 to pick between several versions of a character to find who you believe is the real one based on single lines of dialogue they say. Sure there was a difference between all the choices, but I honestly had no idea which one fit the personality of the original because all her dialogue before then, despite being well written, was a little bland and lifeless.

And while we're on the subject of games that could have been (more) awesome and funny if touched by the hand of CF, I'd put Wild Arms 2 up there as well. Or any of the Wild Arms. The Wild Arms series was full of amazing puns and jokes in the Japanese language, the great majority of which were either lost or localized in a very un-funny way when they came out in the West. And I mean c'mon shouldn't an American company be able to add a little more spice to a game series based heavily off the American Old West?

Naryoril:

--- Quote from: Ataru on January 17, 2012, 10:26:33 AM ---So, here's a fun game to play. Let's pretend CF was around since the NES era and was big enough to localize tons of big-name console games while still awesome enough to add their particular brand of characterization to the text. What would your dream-CF-localizations be?
--- End quote ---

The interesting part here is the "and was big enough to localize tons of big-name console games". I'll keep this assumption, but apply it on a current franchise which will probably never get a release outside of japan: The Idolm@ster

The way CF do their job would fit the game perfectly. Keep sound effect, and most importantly the songs, in japanese, but translate all text in the game, with the translation quality they have *dreams*

I don't understand too much japanese (currently working on it, i finally subscribed to japanese lessons again after a break of 15 years, they start next monday) and nevertheless i'v sunk about 150 hours into The Idolm@ster 2 and i'm on my 9th playthrough. I can't imagine how it'd be if i'd really understand what my idols are telling me.

CF, take over Namco Bandai and bring Idolm@ster into the western world, and the remaining Tales games with it!

Ultimate Chicken:
Bandai? Take over Banpresto for crying out loud. Everyone needs some Super Robot Wars, particularly when Atlus doesn't seem to want to bother with Endless Frontier Exceed. <_<

TheSwordUser:
About Idolm@ster, that's pretty interesting you're mentioning that, as Robin had to say something about one thing from it.

Fansubbers didn't seem to have much problem (or they just plain didn't care and translated it literally).

Besides that, I guess everyone knows that SpaceDrake would kill for rights to localize Atelier Elie.

David J Prokopetz:

--- Quote from: TheSwordUser on January 19, 2012, 08:13:08 AM ---Fansubbers didn't seem to have much problem (or they just plain didn't care and translated it literally).
--- End quote ---

Fansubbers generally don't have a problem with attaching a footnote with a paragraph of notes and explanations to every single sentence. Helpful as that sort of thing may be, it doesn't fly in a professional translation unless it's meant as educational material.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version